Csak az kérdez, aki szeret

Ha tragédia üt be az életünkbe, összekeverednek a kérdések: miért, miért én, miért nem más, mit jelent ez?

Ha hírét vesszük egy tragédiának, hogy például leszakadt egy híd és mélybe hullva emberek pusztultak el, nemhogy száznak, ötnek, de egynek halála is – ha ártatlanok voltak, azért, ha nem tudtuk őket ártatlannak, azért, de – ellebbenti szívünk titkos kamráiban a leplező függönyt, s mögötte ott az emberi ész bírói fóruma, ahova megidézzük Istent, adjon számot arról, hogy ha mindenható, miért hagyta szeretete megtörténni a bajt, vagy ha szeret, miért nem avatkozott közbe mindenhatósággal.

1714-ben leszakadt Peru egyik régi hídja, s öten halva hulltak a mélybe, egy dúsgazdag márkiné és kamaszkorú társalkodónője, egy öngyilkosságot fontolgató, s fontolásai elől menekülő fiatalember, egy kalandorféle idős úr és volt szeretőjének kisfia. Véletlen? Talán véletlen? Végzet? Elrendelés? Juníper atya, ferences misszionárius (bár megtanulta jól a fundamentál-teológiát) nyomába ered a kérdéseinek, de leginkább annak az egynek: kik voltak, akik meghaltak, mi köti össze őket? A véletlen, vagy csak a spanyol gyarmat szűkös világában elkerülhetetlen találkozások? Érintkeztek-e a sorsok, van-e titkos fonala végzetes hídra lépésüknek, hogy ők öten, és éppen ők? Földeríthető-e életünk és halálunk mélyéből, hogy valami tervszerűség volna a világmindenségben (már amennyiben az emberi élet világmindenségi rész)? „Egyesek azt mondják, ezt sohasem ismerhetjük meg, s hogy mi az isteneknek olyanok vagyunk, akár a legyek, melyeket kisgyermekek egy nyári napon agyoncsapnak, mások pedig velük ellentétben azt állítják, hogy a verébfinak sem hullhat ki egyetlen tolla anélkül, hogy Isten ujja ne érintené."

Seneca vitatkozna itt Pál apostollal (vagy Jézussal)? Újmódi tudományelmélet egyeztetné a világok legjobbikában a harmóniát az értelmetlennel? Mégsem teodiceai fejtegetést olvasunk itt, Juníper atyának is épp csak ismerős lett volna a szó, kortársa, Leibniz alkotta, s ki tudja, eljutott-e valaha hozzá. De hát regényt olvasunk, a szereplők nem éltek, a híd nem omlott össze, a titoknyomozó Juníper atya sem létezett, s nem is égették meg eretnekségért. Csak a kérdések – aztán az öt ember élete, ez mind annyira valóságos... És az oknyomozó stílusban megírt regény (vagy esszé?), mint valami lírai jegyzőkönyv... Mindez, ahogy a regény írója, Thornton Wilder mondja, voltaképpen csak vita szigorú kálvinista apjával, vagy még inkább kérdések sorozata, megfelelő módon felvetve, akár a válasz reménye nélkül.

A szép könyvet az egyik legszebben szóló költőnk, Kosztolányi Dezső fordította, s bizton oly nemes, mint Arany Hamletje (ti. Shakespeare-é) – s kell is a szó hajlékony pontossága, hogy a nehéz kérdéseket eligazítsa az emberi portrék finomsága, a megértő figyelmesség, amely nem posztumusz szól az áldozatoknak, hanem kérdéseink ősmélységéből fakad.

A regény közepén áll egy mondat, az öngyilkos jelöltet vigasztaló hajóskapitányról olvassuk: „csak a tenger csodáiról tudott [neki] beszélni, különben nehéz helyen állott nála a szó, de vannak pillanatok, amikor nagy bátorság kell ahhoz, hogy közhelyeket mondjunk." Közhelyet mondok én is ajánlóképpen: csak az kérdez igazán, aki szeret, de aki szeret, az kérdez.
Lehet, hogy az életnyomozást, a titok-kutatást nem is Juníper atya végzi itt, hogy végre tudományos rendbe foglalja a sorsunk talányait? Lehet, hogy az kérdez, Akitől mi akarunk kérdezni?

Thornton Wilder: Szent Lajos király hídja (ford. Kosztolányi Dezső)

Bogárdi Szabó István